法律英语翻译词汇:无效的“void”和“null and void”-最新范文

阅读: 评论:0

2024年2月7日发(作者:)

法律英语翻译词汇:无效的“void”和“null and void”-最新范文

法律英语翻译词汇:无效的“void”和“null and void”

法律英语翻译词汇:无效的“void”和“null and void”由整理收集。

Void可以被翻译为“无效的”。对于合同、契据、交易及其他行为,如果其没有法律效力,或者不具有当事人所意图产生的法律效力,则是无效的。null与void同属拉丁语源,意思也是“无效的,无法律约束力的”,null and void这对求同型近义词在正式法律文件中同时使用,表达同一意思,实乃强调。不过有学者认为“null and

void”是叠床架屋式的法律陈词滥调,为法律文体学所不齿,应改用“void”;

例1:For example, in many jurisdictions where a person signs

a contract under duress, that contract is treated as being void.

例如,在很多司法管辖区,任何人在胁迫下签订的合同将被以无效合同对待。

例2 A void civil activity is void ab initio.

无效民事行为自始无效。(关于ab initio的用法,参见用拉丁文“ab initio”来“从头开始”一文)

例3:The contract shall be valid for 10 years from the

effective date of the contract. The contract shall become null

and void automatically on the expiry of the contract‘s term

of validity.

本合同的有效期从合同生效之日起算起共计10年,有效期满后,

本合同自动生效。

例4:This certificate shall be considered null and void

in case of any alteration.

任何修改,本证书将被视为无效。

看过上述例句后,下面的术语就好理解了,比如,void marriage(无效婚姻)、void legacy (无效遗赠)、void deed(无效契据)。

此外,void还有动词性的用法,表示“使无效”。

例5:In order to void a contract, misrepresentation must

be material or fraudulent.

为使合同无效,不实陈述必须是实质性的或欺诈性的。

来源:法律英语翻译

法律英语翻译词汇:无效的“void”和“null and void”-最新范文

本文发布于:2024-02-07 06:34:51,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.4u4v.net/it/170725889163702.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:法律   用法   意思   生效   证书   理解   胁迫   法律效力
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
排行榜

Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by ©

网站地图1 网站地图2 网站地图3 网站地图4 网站地图5 网站地图6 网站地图7 网站地图8 网站地图9 网站地图10 网站地图11 网站地图12 网站地图13 网站地图14 网站地图15 网站地图16 网站地图17 网站地图18 网站地图19 网站地图20 网站地图21 网站地图22/a> 网站地图23