2024年2月7日发(作者:)
请在合同上签字盖章的英文
英文合同签署要求:
Section 1 Basic Information
This contract is entered into by and between [party A name
and address] and [party B name and address] (hereinafter
referred to as "the Parties") on [date of signing]. This contract sets
forth the terms and conditions of the agreement between the
Parties.
Section 2 Identity and Obligations of the Parties
Party A is [identify the legal entity/personal name, nature,
and resident address]. Party B is [identify the legal entity/personal
name, nature, and resident address]. The Parties agree to perform
their respective obligations under this contract and abide by the
terms and conditions set forth herein.
Section 3 Rights and Obligations
3.1 Party A shall [insert the obligations of party A, e.g.,
provide products or services, and guarantee the quality of
products or services].
3.2 Party B shall [insert the obligations of party B, e.g., accept
products or services, pay the price, and ensure the payment is
timely and effective].
3.3 The Parties shall execute this contract in accordance with
the applicable laws and regulations of the People's Republic of
China.
Section 4 Performance and Term
4.1 The term of this contract shall be [insert the term of the
contract].
4.2 The Parties shall perform their obligations under this
contract and complete the required tasks within the time
specified in this contract.
Section 5 Breach of Contract
5.1 If a Party breaches any of its obligations herein, it shall be
liable for any and all damages incurred by the other Party.
5.2 In case of any dispute arising from the performance of
this contract, the Parties shall endeavor to resolve it amicably.
Should they fail to do so, they shall submit the dispute to [insert
the name of the arbitration commission] for arbitration in
accordance with its rules.
Section 6 Miscellaneous Provisions
6.1 This contract shall become effective upon the date of
signatures and seals of the Parties.
6.2 This contract shall be executed in both Chinese and
English. In case of discrepancies between the Chinese and English
versions, the Chinese version shall prevail.
6.3 This contract shall be binding upon the Parties and their
respective heirs, successors-in-interest, and assignees.
6.4 This contract constitutes the entire agreement between
the Parties and supersedes all previous negotiations,
understandings, or agreements, whether oral or written, relating
to the subject matter hereof.
6.5 This contract shall be governed by and construed in
accordance with the laws of the People's Republic of China.
The Parties acknowledge and agree that they have read and
understood this contract and have the full capacity, power, and
authority to sign and perform this contract. This contract shall be
legally binding on the Parties.
本文发布于:2024-02-07 20:21:49,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.4u4v.net/it/170730850965666.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |